Samstag, 11. März 2017

Von Robben und Eisbären - und ein wenig Sprachkunde

Naja, bisher sehen wir die nicht mehr lebendigen - entweder beim "brædtet", dem "Brett", einem überdachten Platz + niedrige Baracke in der Nähe vom alten Hafen, wo die Fischer ("fanger") ihren Fang direkt verkaufen, oder so wie hier:







- zum Trocknen aufgespannte,
bearbeitete und enthaarte Robbenhäute -



... daraus werden z.B. die traditionellen
Kamikker gemacht (lange Winterstiefel,
die zur Nationaltracht gehören).
Die Häute müssen in der Wintersonne trocknen.

Bei der Eröffnung eines neuen Mitbürger-/Kulturhauses mit offenen Werkstätten konnten wir in der Töpferwerkstatt sehen, wie die frische Robbenhaut bearbeitet wird (naja, Jette wollte nicht wirklich gucken und ging lieber in die Malwerkstatt nebenan, bevor sie mit ihrem Orchester ein paar Lieder spielen sollte und wir uns ein wenig von dem leckerem Kuchen gegönnt haben...)

... und diese Robben hier halten bestimmt noch länger - mitten in der Fußgängerzone ...

Ja, und der versprochene Eisbär ...
... ist in die Glastür zum Finanzamt eingelassen. ;-)
Und sonst als Kettenanhänger (nur Kopf oder ganzer Bär) zu haben.

Was ich noch erzählen wollte:
Wir gehen hier zu Fuß oder fahren mit dem bussii und es gibt viel mehr biili
(Autos, dän. "bil"), als ich gedacht hätte.
Wir kaufen im Brugseni ein,
wo es ab und an Bonusi gibt.
 Und bitte zu beachten das Wort für Süßigkeiten: Mamakujuttut (also nix für Papas!)

Die Zahlen werden grundsätzlich auf Dänisch gesagt, was sich witzig anhört, wenn eine große Zahl mitten in einem langen grönländischen Satz auftaucht und so ziemlich das einzige ist, was meine Ohren als bekannt aufschnappen!
Es gibt auch viele Worte, die als Lehnwort aus dem Dänischen ins Grönländische übernommen wurden und dann kuriose Gebilde werden: 
Fernsehen - fjernsyn auf DK, fjernsyni auf Grönländisch.
Ich sehe fern
: fjernsynerpunga
er/sie/es sieht fern
- fjernsynerpoq...
und die Fernsehantenne heißt dann fjernsynip antennia

So weit, so gut - ansonsten ist Grönländisch eher mit höherer Mathematik vergleichbar und überhaupt nicht mit unseren indogermanischen Sprachen verwandt. Sehr spannend, aber halt komplett anders. Es gibt z. B. 8 Fälle und verschiedene Modi für die Verben. Dazu wird jedes Wort aus ganz vielen kleinen beschreibenden Teilen zusammengesetzt, die sich auch noch ändern, je nachdem vor oder hinter welchen Buchstaben was steht... (Am Ende sieht so ein Wort für uns von der Länge dann aus wie ein ganzer Satzteil.)
Tiitorusuppit?   - Massakkuunngitsoq.     ---       Hast du Lust auf einen Tee?   - Nicht gerade jetzt.

Aber: Es gibt wohl keine Ausnahmen, alles ist regelmäßig, wenn man dann irgendwann nach Jahren des Lernens die Regeln kann!


 Der kalte Wind schafft "Dünenlandschaften" an und auf der Langlaufloipe.











Am anderen Ende der Stadt, beim neuesten Stadtviertel, Quinngorput. Hier wurde 2004 das erste Haus gebaut und inzwischen ist kein Platz für weitere.




Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen